Недавно услышал новость, что на этом видеосервисе выходят культовые российские фильмы Балабанова — «Брат 1» и «Брат 2». Сразу задумался, а как переведут для зарубежного зрителя многочисленные (местами очень спорные, чисто русские и нетолерантные) фразочки. Там с поговорками отжигают (особенно Круглый): «Не тот богат у кого мошна полна, а у кого жена верна»; «Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе».
И вот ответ получен. Наверняка вы помните все эти моменты из дилогии наизусть. Смотрим, и наслаждаемся.
1. «Бандеровцы»
Это первоначальный, «провисевший» недолго, вариант.
2. «Гитлер»
3. «Любишь медок, люби и холодок!»
Интересная интерпретация: «Вам нравится ваш мед сладкий, тогда научитесь любить пчел».
4. «Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке!»
«Его жизнь висит на нитке, но он думает о хлебе».
5. «Скоро всей вашей Америке кирдык!»
6. «Не брат ты мне, ***»
«Ты червяк с чёрной задницей».
7. «Меня так в школе учили: в Германии живут немцы, в Израиле — евреи, а в Африке — негры»
P.S.